Zhelihovsky, Vera Petrovna de ,

(1835-1896; rusa) nacida von Hahn

Traducido del inglés y compilado por J. Rodros. Blavatsky Editorial, México, 2005.

 

Hermana menor de H. P. Blavatsky (nombre de soltera: von Hahn). Nació en Odessa, Rusia Meridional el 17/29 de abril de 1835, y murió el 5/18 de mayo de 1896. Estuvo casada primero con Nikolay Nikolayevich de Yahontov (1827-58), lo cual explica el hecho que algunos de sus escritos los firmara con la letra “Y”; años después de la muerte de su primer esposo, se casó con Vladimir Ivanovich de Zhelihovsky.

Al paso de los años fue ampliamente conocida en Rusia y en algunos países europeos, como escritora de cuentos para niños, y como una colaboradora muy destacada de varias publicaciones rusas. Durante un período de su vida, sus circunstancias financieras fueron difíciles, y fue capaz de suplementar su reducido ingreso escribiendo, lo cual en sus días no era cosa fácil de hacer para una mujer en Rusia. Era una persona de gran valor y de incansable energía.

A través de los años existió un afecto de lo más cordial entre H.P.B. y su hermana Vera. Si la señora de Zhelihovsky no siempre entendió a la verdadera “H.P.B., sin embargo, ella siempre confió en H.P.B. y la defendió hasta el final. Se dice que el sufrimiento mental que ella experimentó cuando Solovyov atacó a H.P.B. destrozó su salud y apresuró su muerte. Ella sintió también muy agudamente las injusticias que sufrió W. Q. Judge y siempre lo defendió cada vez que pudo hacerlo. Ella viajó varias veces a Europa Occidental para visitar a H.P.B. y sus reuniones siempre fueron una gran cosa para ambas.

 

 

Al frente de izquierda a derecha: H.P. Blavatsky y su hermana Vera Zhelihovsky.

Atrás: : Vera Vladimirovna Jelihovsky, su esposo Charles Johnston, y el Coronel H.S. Olcott.

 

La Señora de Zhelihovsky publicó varios ensayos respecto a la vida de H. P. B., todos ellos deben ser considerados como material de referencia original muy importante, ya que ella llevaba un diario y era muy meticulosa respecto a sus afirmaciones y a su secuencia cronológica.

 

Vera Zhelihovsky

Hermana de H.P. Blavatsky

 

 

Obras

 

1883 Pravda o Yelene Petrovna Blavatsky (La verdad acerca de Helena Petrovna

Blavatsky),

Rebus, vol. II, 1883 No. 40, 41, 43, 44, 46, 47, 48; y fue posteriormente circulado

como panfleto. Traducido al inglés de manera privada por Mary G. Langford. En los

archivos de Sylvia Cranston. Nueva York. De acuerdo a Boris de Zirkoff, este es el

más importante de los escritos de la Sra. De Zhelihovsky. Este relato fue citado

extensamente por el Sr. Sinnett en su obra Incidentes en la Vida de la Señora

Blavatsky, Londres, Nueva York, 1886.

Cuando el Sr. Sinnett estaba escribiendo su relato sobre la vida de H.P.B., un

proyecto que la misma H.P.B. no veía con simpatía, él la urgió a darle información y

datos. Por ello, H.P.B. se puso a traducir al inglés, el relato antes referido de su

hermana, a fin de proporcionarle a Sinnett los hechos que buscaba. La traducción de

H.P.B. es bastante larga; está escrita en su propia caligrafía y preservada en los

Archivos de Adyar.

 

1884 Yelena Petrovna Blavatskyaya y Teosofisti (Helena Petrovna Blavatsky y los

Teósofos), carta fechada el 25 de mayo (6 de junio), 1884, dirigida al editor de

Odesskiy vestnik, publicada en la revista Rebus , número 28 (15 de julio 1884), pp.

263-56, y número 29 (22 de julio, 1884), 273-75, y citada en Incidents in the Life of

Madame Blavatsky de A. P. Sinnett, pp. 264-69.

 

1884 Neobyasnimoye ili neobyasnenneye: Iz Lichnich i semeynih vospominaniy (Lo

Inexplicable o lo Inexplicado: De Reminiscencias Personales y Familiares), Rebus,

vol. 3 No. 43-48 1884; vol. 4 No. 4-7, 9-11, 13-15; 1885. También publicado como

panfleto en 1885 o 1886. Traducido al inglés de manera privada por Cathy Young, en

los archivos de Sylvia Cranston, Nueva York.

 

1884 Penomeni okul ‘ticheskoy sili gospozhi Blavatskoy (Fenómenos de la Fuerza Oculta

de la Señora Blavatsky ), Rebus 15 y 22 de Julio, 1884. Traducido al inglés de

manera privada por Cathy Young, en los archivos de Sylvia Cranston, Nueva York.

 

1891 Yelena Petrovna Blavatskaya: Biografichesky ocherk. (Helena Petrovna Blavatsky:

Un esbozo Biográfico); escrito para la Russkoye Obozreniya , ( La Revista Rusa ) Vol.

VI nov. y dic. pp. 242-294, 567-621, 1891. Tiene un considerable valor histórico.

Apareció en francés en las páginas de la Nouvelle Revue de 1892 y fue casi

completamente traducido al inglés y publicado en Lucifer Vols. XV y XVI, nov.

1894-abril, 1895. Traducido al inglés más recientemente, en su totalidad por Mary G.

Langford, en los archivos de Sylvia Cranston en Nueva York.

 

1893 Yelena Petrovna Blavatskaya i sovremenniy zhretz instini: Otvet g-zhi-Igrek (V.P.

Zhelikhovskoi) g-un Vsevolodu Solov'evu. (Helena Petrovna Blavatsky: y una

Moderna Sacerdotisa de la Verdad , Respuesta de la Sra. V. P. Zhelihovsky al Sr.

Vsevolod Solovyoff. San Petersburgo, 1893. Esta obra es una contestación a un libro

hostil a H. P. B., escrito por V. S. Solovyov bajo el título “ Una Moderna Sacerdotisa

de Isis”. Traducido al inglés de manera privada por Cathy Young, en los archivos de

Sylvia Cranston, Nueva York.

 

1893 Moyo otrochestvo (Mi adolescencia). San Petersburgo, Rusia. Oficina editorial de

Dyetskoyechteniye (Lecturas para niños), impreso por P. P. Soikin, 1893; 3ª. Ed. San

Petersburgo, A. F. Devircht, 1900. Traducción privada al inglés por Cathy Young,

en los archivos de Sylvia Cranston, Nueva York.

 

1893 “Radda-Bai”: Biograficheskiy Ocherk. (“Radda-Bai”; Un Bosquejo biográfico).

Este relato biográfico fue añadido a la edición rusa de Las Misteriosas Tribus de las

Colinas Azules y el Durbar en Lahore, San Petersburgo, Rusia, V. Y. Gubinsky,

1893. Traducido al inglés por Kirk y Lieven, y publicado en The London Forum,

incorporado en The Occult Review, Vols. LX, LXI, LXII, dic. 1934, jul. 1935.

 

1894 Kak Ya bila malen koy; Iz vospominaniy rannyago dyetstva Veri Petrovni

Zhelihovsky. (Cuando era pequeña: De las Reminiscencias de la Primera Infancia de

Vera Petrovna Zhelihovsky), 2ª ed. rev. y aumentada. San Petersburgo, Rusia. A. F.

Devrinet, 1894. Traducido al inglés de manera privada por Cathy Young, en los

archivos de Sylvia Cranston, Nueva York.

 

Nota Biográfica: Boris de Zirkoff, CW, I, pp. 534-37. Bibliografía complementada

con datos del libro de Sylvia Cranston, H. P. B. The Extraordinary Life and Influence

of Helena Blavatsky, Founder of the Modern Theosophical Movement, Path

Publishing House, Santa Bárbara , Cal. 1993, pp. 637-38.

 

Portal